RSS订阅 加入收藏  设为首页


时间:2018/7/6 11:55:26  作者:  来源:  浏览:0  评论:0
内容摘要:【连接】 ... -plan-a8427406.htmlThe prime minister says the action plan sets out concrete steps to deliver real ...

【连接】 ... -plan-a8427406.html
The prime minister says the action plan sets out concrete steps to deliver real and lasting change across society
英国首相特蕾莎 梅(即,梅翠莎)说,LGBT+行动计划提出了具体步骤,将在全社会实现真正和持久的变革

Theresa May has vowed to eradicate the “abhorrent” practice of gay conversion therapy as she today publishes the world’s largest LGBT+ survey and a government plan aimed at addressing discrimination and health inequality
Writing exclusively for The Independent, Penny Mordaunt, the women and equalities minister, said that conversion therapy – sometimes referred to as “gay cure” – is “abuse of the worst kind and must be stamped out”.
妇女和平等部部长Penny Mordaunt专门为《独立》杂志撰写文章说,转变疗法——有时被称为“同性恋疗法”,是“被滥用的一种最坏疗法之一,其必须被消灭”。

The decision comes after ministers found the controversial practice, which aims to alter a person’s sexual orientation, to be more prevalent than previously thought after analysing the survey of 108,000 LGBT+ individuals across the UK.
It forms one of 75 commitments in the action plan – alongside a £4.5m fund – to tackle issues raised by the LGBT+ community in the survey last summer that aimed to gain an in-depth understanding of experiences of life in Britain.
这一决定是在部长们发现有争议——旨在改变一个人的性取向的做法后,在对英国各地108000名LGBT +个人的调查分析后逐渐认同。

It forms one of 75 commitments in the action plan – alongside a £4.5m fund – to tackle issues raised by the LGBT+ community in the survey last summer that aimed to gain an in-depth understanding of experiences of life in Britain.
Results in the survey suggested that 5 per cent – 5,400 people – had been offered the widely discredited therapy by a range of faith organisations, healthcare providers, and family members while two per cent (2,160) had undergone it.
(政府)实现行动计划75个承诺之一-£4.5基金一起解决问题的LGBT +社区调查去年夏天,旨在获得深入的理解经验在英国的生活。
Ms Mordaunt said the practice – described as “unethical and potentially harmful” by NHS England in 2014 – can “range from pseudo-psychological treatments to in the most extreme cases, surgical interventions and ‘corrective rape’.”
Her department will now consider “all legislative and non-legislative options” to prohibit promoting, offering or conducting the therapy in the UK
Other results of the survey included:
● Two in three people (68 per cent) said they avoided holding hands with a same-sex partner in public for fear of a negative reaction
● 2 per cent have undergone conversion therapy while 5 per cent have been offered it
● Nearly a quarter (23 per cent) said people at work reacted negatively to them being LGBT+
● 70 per cent said they avoided being open about their sexual orientation for fear of a negative reaction
● Of trans respondents, 59 per cent said they avoided expressing their gender identity for fear of negative reaction

Launching the action plan on Tuesday, the prime minister said it sets out “concrete steps” to “deliver real and lasting change across society”.
Ms May continued: “I was struck by just how many respondents said they cannot be open about their sexual orientation or avoid holding hands with their partner in public for fear of a negative reaction. No one should ever have to hide who they are or who they love.


“We can be proud that the UK is a world leader in advancing LGBT+ rights, but the overwhelming response to our survey has shone a light on the many areas where we can improve the lives of LGBT+ people.”
While describing the plan as a “welcome start”, including the proposals on conversion therapy, the prominent LGBT+ campaigner Peter Tatchell, who is due to attend a Downing Street Pride reception on Tuesday, said it fell short on key issues such as the deportation of LGBT+ refugees and described a £4.5m fund in the plan as “derisory and insulting”.
“我们为之自豪的是,英国在推进LGBT +权利方面是世界领先者,但对我们调查的压倒性反应为我们能够改善LGBT+人民生活的许多领域带来了曙光。

将该计划描述为一个“欢迎的开端”,包括对转换疗法的建议时,著名的LGBT+活动者Peter Tatchell将于星期二参加唐宁街的荣誉接待会,他说它在诸如LGBT+难民的驱逐等关键问题上表现欠佳。

“The biggest fail is the lack of any pledge to end the detention and deportation of LGBT+ refugees fleeing persecution in violently homophobic countries like Uganda, Iran, Russia, Egypt and Jamaica,” he said.
He continued: “Another big omission is the absence of any commitment to compensate gay and bisexual men who were convicted under past anti-gay laws. They suffered greatly; frequently being hit with huge fines.

“Some were jailed and beaten in prison. They often lost their job, income and home. Many suffered mental breakdowns. Their lives were wrecked for decades. The government’s unwillingness to include compensation in its action plan is a huge let down.”
Other actions taken by the government today include working with police forces to improve responses to LGBT+ hate crime after two in five respondents said they experienced them while more than nine in 10 said the most serious incidents remain unreported.

Ministers will also introduce measures to support LGBT+ students and teachers to improve diversity and tolerance after 19 per cent of those surveyed had experienced verbal harassment in an educational setting.
The action plan said the government will also ensure transgender people in Britain are “treated with dignity and respect” and recognised the dissatisfaction from trans respondents regarding the gender recognition process.

These findings reflect what many     
LGBT+ people already know,
that there’s still a long way to go
until we reach full equality"
Ruth Hunt, Stonewall
——Ruth Hunt(某名言)

“We will immediately consult on reforming the Gender Recognition Act 2004 and consider how best to make the gender recognition process less bureaucratic and intrusive,” the proposals stated.
In regards to fertility services, the proposals added the Department for Health and Social Care will also revise surrogacy legislation so single people can access legal parenthood after a surrogacy ar
Ruth Hunt, the chief executive of Stonewall, said: “These findings reflect what many LGBT+ people already know, that there’s still a long way to go until we reach full equality.
“The simple act of holding hands is something all same-sex couples do with a high degree of caution. Attitudes have changed but there are still pockets of society where we’re far from safe.
斯通沃尔的首席执行官Ruth Hunt说:“这些发现反映了许多LGBT +人们已经知道的,我们还有很长的路要走,直到我们达到完全平等。

She continued: “We’re really pleased that the government is listening to the thousands upon thousands of LGBT+ people who responded to this survey and are investing funds in areas where LGBT+ people face some of the harsher inequalities, such as health care.
“We now need people in all of Britain’s communities to also come out for LGBT+ equality and to stand up against the hate and abuse we face daily.
Labour’s shadow equalities minister, Dawn Butler, said she was “glad “ the government was paying more attention to LGBT+ issues, but added: “Much of this plan is yet more reviews and consultations”.
“我们现在需要所有英国社区的人也为LGBT +平等而挺身而出,与我们每天面对的仇恨和虐待抗争。
工党的影子平等部长Dawn Butler说,她很高兴政府更加重视LGBT+问题,但他补充说:“这项计划的大部分内容还有更多的评论和磋商。”

She continued: “Cruel and inhumane conversion therapies have been allowed to spread fear and hatred in our society for far too long. Unfortunately, this report does not commit to legislative change. We call on the government to bring forward legislation which proposes nothing short of a full ban.
“With one in five LGBT+ people experiencing a hate crime in the last year, we are disappointed that the government has not met Labour’s call to make these crimes an aggravated offence, the same as hate crimes based on race and faith.

“It’s exasperating to see the government reannounce an announcement they made a year ago about consulting on the Gender Recognition Act. Labour is calling for the Act to be updated to ensure greater protections for trans people, and we urge Theresa May to finally work with us to make it law.”






所有信息均来自:百度一下 (pc蛋蛋0跟27开出的概率_)